能为作文加分的Chinese idioms (成语 chéngyǔ)

Chinese idioms, or chengyu (成语 chéngyǔ), are an essential part of the Chinese language. Although most Chinese idioms only four characters long, they are useful for expressing a variety of different meaning hence it is common to use in contemporary Chinese.

Being able to use Chinese idioms will elevate your conversation and writing. Students might find that conversations are more interesting by express their thoughts use Chinese idioms.

Chinese idioms, 即成语chéngyǔ,是中文的一个重要组成部分。虽然大多数中文成语只有四个字,但它们有助于表达各种不同的意思,因此在现代汉语中普遍使用。能够使用中文成语将提升你的对话和写作水平。学生们可能会发现,使用中文成语来表达他们的想法,会使对话更加有趣。

在我们写文章时用成语(Chinese idioms)去表达意思、突出含义及总结论点,都是一种“提分神器”。成语就4个字,一旦学会应用得当,比写10句话都能直击要点。

今天推荐5个考试必备的华文成语,包括了中英文解析和造句,一起学起来吧?

1. 处之泰然 (chǔ zhī tài rán)

  • 中文意思:形容面对紧急或困难的情况时,能够冷静、沉着地应对,毫不慌张。
  • 造句:面对突如其来的采访,他处之泰然,从容应对,展现了极强的心理素质。
  • The Chinese idiom 处之泰然 (chǔ zhī tài rán) describes someone who remains calm and composed when dealing with difficult or unexpected situations. It highlights a person’s ability to stay unflustered and handle challenges with ease and confidence.

2. 尔虞我诈 (ěr yú wǒ zhà)

  • 中文意思:你欺骗我,我算计你,形容人与人之间互相欺骗、勾心斗角、缺乏信任。
  • 造句: 在那个尔虞我诈的商战环境中,只有足够聪明和谨慎的人才能生存下来。
  • The Chinese idiom 尔虞我诈 (ěr yú wǒ zhà) describes a situation where people deceive and scheme against one another. It is often used to portray an environment full of distrust, manipulation, and constant competition, such as in political struggles or ruthless business settings.

3. 包藏祸心 (bāo cáng huò xīn)

  • 中文意思:心里怀着害人的念头,却不表露出来。形容一个人外表看起来无害,实际上心怀不轨,图谋不善。
  • 造句:他表面上对大家非常友好,实际上却包藏祸心,想借机谋取私利。
  • The Chinese idiom 包藏祸心 (bāo cáng huò xīn) means to harbor evil intentions while pretending to be innocent or friendly. It is often used to describe someone who hides malicious schemes behind a kind or harmless appearance.

4. 瓜田李下 (guā tián lǐ xià)

  • 中文意思:原意是在瓜田里弯腰提鞋,或在李树下整理帽子,容易让人怀疑你在偷瓜或摘李子。比喻容易引起别人误会的场合或行为,应当避免。
  • 造句:作为领导,他在处理与下属的私人关系时非常谨慎,时刻注意避免瓜田李下的嫌疑。
  • The Chinese idiom 瓜田李下 (guā tián lǐ xià) literally refers to adjusting your shoes in a melon field or your hat under a plum tree—actions that may lead others to suspect you of stealing. It is used metaphorically to advise people to avoid situations that could cause suspicion or misunderstanding, even if they are innocent.

5. 令人发指 (lìng rén fà zhǐ)

  • 中文意思:形容某种罪行或行为极其恶劣,令人非常愤怒,连头发都竖起来了。常用于谴责极其残暴或不道德的行为。
  • 造句:那起虐待老人的案件实在令人发指,引起了社会各界的强烈谴责。
  • The Chinese idiom 令人发指 (lìng rén fà zhǐ) literally means “so outrageous that one’s hair stands on end.” It is used to describe actions or crimes that are extremely cruel, appalling, or morally unacceptable, provoking intense anger or outrage.

当然,过多地堆砌成语可能会让文章显得生硬、造作,影响阅读体验。因此,在写作过程中,要根据文章内容和语境恰当地选用成语,以达到最佳的表达效果。

有意扩展【应用中文】相关的双语词汇与知识点? 去EduRises Microlearning 跨领域学习平台试一试

点击【经验分享】,了解更多关于学习、行业与职业资讯。