考试时必备的Chinese idioms (成语 chéngyǔ),一起学起来吧?

Chinese idioms, or chengyu (成语 chéngyǔ), are an essential part of the Chinese language. Although most Chinese idioms only four characters long, they are useful for expressing a variety of different meaning hence it is common to use in contemporary Chinese.

Being able to use Chinese idioms will elevate your conversation and writing. Students might find that conversations are more interesting by express their thoughts use Chinese idioms.

Chinese idioms, 即成语chéngyǔ,是中文的一个重要组成部分。虽然大多数中文成语只有四个字,但它们有助于表达各种不同的意思,因此在现代汉语中普遍使用。能够使用中文成语将提升你的对话和写作水平。学生们可能会发现,使用中文成语来表达他们的想法,会使对话更加有趣。

在我们写文章时用成语(Chinese idioms)去表达意思、突出含义及总结论点,都是一种“提分神器”。成语就4个字,一旦学会应用得当,比写10句话都能直击要点。

今天推荐5个考试必备的华文成语,包括了中英文解析和造句,一起学起来吧?

1. 不谋而同 (bù móu ér tóng)

  • 中文意思:形容事先没有商量过,但彼此的看法或行动却一致。
  • 造句:在面对突发状况时,队员们不谋而同地选择了最安全的应对方案,展现了团队的默契。
  • The Chinese idiom 不谋而同 (bù móu ér tóng) describes a situation where people reach the same conclusion or take the same action without prior discussion. It highlights spontaneous agreement or consensus.

2. 不堪回首 (bù kān huí shǒu)

  • 中文意思:形容回忆过去的经历时感到痛苦或悲伤,不愿意再想起。
  • 造句:那段战争时期的苦难经历让老人不堪回首,每当提起,他的眼中总是充满泪水。
  • The Chinese idiom 不堪回首 (bù kān huí shǒu) describes a situation where past experiences are too painful or sorrowful to recall. It is often used to express deep regret, sadness, or trauma associated with memories.

3. 不欺暗室 (bù qī àn shì)

  • 中文意思:形容即使在无人监督的情况下,也能保持诚实,不做欺诈之事。
  • 造句:小华从小受到良好的家教,即使独自一人面对金钱诱惑,也能坚持不欺暗室的原则。
  • The Chinese idiom 不欺暗室 (bù qī àn shì) describes a person’s integrity and honesty, emphasizing that they remain truthful and ethical even when no one is watching. It highlights strong moral character and self-discipline.

4.  不遗余力 (bù yí yú lì)

  • 中文意思: 形容做事非常尽力,不保留一点力量。
  • 造句:为了帮助灾区人民,志愿者们不遗余力地筹集物资,确保每个人都能得到援助。
  • The Chinese idiom 不遗余力 (bù yí yú lì) describes putting in one’s full effort without holding back. It is often used to emphasize dedication, hard work, and wholehearted commitment to a task or cause.

5. 不寒而栗 (bù hán ér lì)

  • 中文意思:形容非常害怕或恐惧,虽然没有寒冷的天气,却感到发抖。
  • 造句:听到那个恐怖故事后,小明感到不寒而栗,连大气都不敢出。
  • The Chinese idiom 不寒而栗 (bù hán ér lì) describes a feeling of extreme fear or terror, to the point of shivering even without cold weather. It is often used to emphasize deep fright or unease.

当然,过多地堆砌成语可能会让文章显得生硬、造作,影响阅读体验。因此,在写作过程中,要根据文章内容和语境恰当地选用成语,以达到最佳的表达效果。

有意自学扩展【应用中文】相关的词汇量与知识点? 去跨领域学习平台EduRises Microlearning 试一试

点击【经验分享】,了解更多关于学习、行业与职业资讯。

Claire Guo